Web47 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza: 2 This is what the Lord says: “See how the waters are … Web47 – Päivät tulevat, jolloin minä vaadin tilille Babylonin jumalat. Koko maa kukistuu, ja kaikkialla makaa kaatuneita. 48. 51:48 . ... Silloin profeetta Jeremia antoi Serajalle tehtävän. 60 Jeremia oli kirjoittanut kirjakääröön kaikki Babylonia vastaan suunnatut sanat, kaikki tuon kaupungin hävitystä koskevat ennustukset.
Did you know?
WebJeremiah 47 This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza: This is what the LORD says: “See how the … WebProfetie over de Filistijnen Het woord van de HEERE dat tot de profeet Jeremia kwam, tegen de Filistijnen, voordat de farao Gaza versloeg. Zo zegt de HEERE:Zie, water komt opzetten uit het noorden,h
WebJeremiah 47:2 “Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl.” King James Version (KJV) < Previous Verse Next Verse > View Chapter Web2 (A)Så säger Herren: Se, vatten stiger från norr och blir till en flod som svämmar över. Den översvämmar landet med allt som finns i det, städerna och dem som bor där. Människorna ropar, och landets alla invånare jämrar sig Read full chapter Cross references 47:2: Jes 8:7, 28:2, Jer 46:8. Jeremia 47:2 in all translations Next Jeremia 46
WebJeremiah 47:2 Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and … WebJeremiah 47:2. &c.] Meaning an army of men, which should come in great numbers, and with great force and rapidity, like an overflowing flood. So the Targum, not being able to …
WebJeremiah 47:2 English Standard Version (ESV) 2 “Thus says the Lord: Behold, waters are rising out of the north, and shall become an overflowing torrent; they shall overflow the land and all that fills it, the city and those who dwell in it. Men shall cry out, and every inhabitant of the land shall wail. English Standard Version (ESV)
WebJeremia 47 KR92 Näytä taustatietoa Raamattu 1992 (KR92) Tuho uhkaa filistealaisia 47 1 47:1–7 Jes. 14:29–31+ Tämä on Herran sana, jonka profeetta Jeremia julisti filistealaisia vastaan, ennen kuin farao oli kukistanut Gazan. 2 47:2 Jes. 8:7 Jer. 46:7 Näin sanoo Herra: – Vedet purkautuvat pohjoisesta, virta paisuu yli äyräitten, barakuda mailsWebDas Buch Jeremia, Kapitel 47: Jer 47,1: Das Wort des Herrn gegen die Philister, das an den Propheten Jeremia erging, bevor der Pharao Gaza eroberte. Jer 47,2: So spricht der … barakuda ribaWebJeremias 47:2 Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så sier Herren: Se, vann stiger op fra nord, og det blir til en flommende elv, og det flommer utover landene og alt som i dem er, byene og dem som bor i dem. Menneskene skriker, og … barakuda pokemonWeb2 Così ha detto il Signore: Ecco, delle acque salgono di Settentrione, e sono come un torrente che trabocca, e inonderanno la terra, e tutto quello ch’è in essa, le città, e i loro … barakuda prelog meniWeb2. (2-3) Judgment comes from the north. Thus says the LORD: “Behold, waters rise out of the north, And shall be an overflowing flood; They shall overflow the land and all that is in it, The city and those who dwell within; Then the men shall cry, And all … barakuda pemuda pancasilaWeb2. (2-3) Judgment comes from the north. Thus says the LORD: “Behold, waters rise out of the north, And shall be an overflowing flood; They shall overflow the land and all that is in … barakuda prelogWebJeremia 4; Ny Soratra Masina—Fandikan-tenin’ny Tontolo Vaovao Tsy misy video mifandray amin’io. Miala tsiny fa tsy mety miseho ilay video. Jeremia: Topy Maso. barakuda neoprenanzug